PER I TRADUTTORI/TRADUTTRICI

Stiamo sempre cercando nuove persone che ci aiutino a tradurre la faq originale. Le sezioni e le appendici sono numerose e lunghe, e più siamo meglio è!


Se avete intenzione di tradurre una sezione o appendice,  mandateci una email . Vi diremo quali sezioni sono libere. Dopodichè potete cominciare a tradurre la faq. Alcune precisazioni:

- Sono altamente gradite le traduzioni che vanno a capo seguendo l'ordine che usa la faq originale, che usano il corsivo e il grassetto sempre quando la faq originale li usa;

- Non si traducono i titoli dei libri ma si traducono le citazioni;

- Non appena ricevute le traduzioni, controlleremo i testi e tradurremo errori che noi riteniamo sbagliati, come ad esempio il famossissimo e banale errore che tutti fanno scrivendo "anarchisti" ;). Dopo aver tradotto metteremo online il tutto; se l'autore/autrice non è d'accordo con le correzioni apportate mandi pure una email .

- Qui alla "redazione" odiamo le discriminazioni sessuali che si fanno nella lingua italiana (scrivendo anarchici invece che anarchiche, per esempio). Però risulta orribile mettere entrambi i nomi nei testi che diventano poco leggibili e scorrevoli; cercheremo di alternare i due nomi, e chiediamo a tutte le traduttrici di fare lo stesso.

- Non abbiamo limiti temporali quindi non aspettatevi di vedere la vostra traduzione in linea dopo breve tempo, e di conseguenza prendete anche voi più tempo per controllare eventuali errori nei testi.

- Ricordiamo che anche tre pagine sono utili alla traduzione ma per favore non cominciate subito perchè è inutile che due persone lavorino allo stesso testo; mandateci una email prima; se non avete molto tempo potreste anche correggere gli errori che ci sono sui testi in linea. Ringraziamo chiunque ci aiuti nella traduzione di Una Faq Anarchica.

- Abbiamo formato una mailing list per i traduttori della faq. E' un tantino ristretta perchè non è per chattare ma per discutere sulla faq; c'è già IRC per chi vuole chattare no? ;)

Per mandare un messaggio: afaq@topica.com
Per iscriversi: afaq-subscribe@topica.com
Per cancellarsi: Vedi alla fine di ogni messaggio


Per chi volesse contattare chi traduce la faq per errori o altro:
Introduzione (tradotta da Michele - albatros@autistici.org )
Section A - (nessuno www.anarchismo.it)
Sezione B - (assegnata a Michele - albatros@autistici.org )
Sezione C - (assegnata a Anarchy.co - anarchyco@libero.it )
Sezione D - (assegnata a Psy - uncle_@libero.it )
Sezione E - (assegnata ad Anto - xpaganedgex@hotmail.com)
Sezione F -
Sezione G - (assegnata a Ari - above@onetel.net.uk )
Sezione H - (assegnata ad Anarchy.co - anarchyco@libero.it)
Sezione I - (da assegnare a Paolo - rephael@tin.it )
Sezione J -
Appendice A -
Appendice B - (assegnata a Paolo - rephael@tin.it )
Appendice C -
Bibliografia
Questo non significa che non potete tradurre una sezione già assegnata, basta contattare la/il traduttrice/traduttore...
ANARCHIA!